Young Frederic Mistral |
Mistral in later life |
Alphonse Daudet & Frederic Mistral, 1900 |
The award-winning Frederic Mistral Rose. Also known as The Children's Rose |
From page 310 of the book: Marie Cendre, a changed woman since her friendship with Sarah, clapped rhythmically to our entrance, and sang in a throaty, old woman's voice:
Nous sommes des amis, des frères,
Étant les chanteurs du pays!
Tous des amis, joyeux et libres,
De la Provence tous épris...
It was a song made popular by Frederic Mistral and his friends, celebrating the life of the Provençals. She held Ebert’s hand affectionately, as he sat down beside her. He accepted a glass of wine from Sarah.
(Translation: "We are friends, brothers/Being country crooners/All happy and free/In Provence all are in love.")
(Translation: "We are friends, brothers/Being country crooners/All happy and free/In Provence all are in love.")
No comments:
Post a Comment